طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.
هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.
إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.
تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.
العربية | Transliteration | Indonesian | ||||
![]() | سلمى, إنتى كويسة؟ | salma, enti kwa-yassah? | ||||
![]() | بطنى بتوجعنى | but-ni ba-taw-gaani | ||||
![]() | بيتهيألى أحسن نتصل بمامتك | ba-yet-ha-yaali ah-san nat-ta-sel ba-mam-tik | ||||
![]() | أنتى حافظة نمرة مامتك؟ | enti haf-zah nem-ret mam-tik? | ||||
![]() | ماما فى الشغل | mama fe el-shoghl | ||||
![]() | ممكن تتصلى بجدتى؟ | |||||
![]() | طبعاً, هى نمرتها إيه؟ | taba-an, ha-yah nem-ret-ha eh? | ||||
![]() | ٧٠٣٢١٨٩٣٦٦ |