Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.
Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.
Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.
Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.
Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.
Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.
Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.
Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.
Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.
Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.
Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.
Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.български | Transliteration | Italian | ||||
Сувенири | ![]() | Souvenirs: | ||||
Родителите купуват подаръци за дома | ![]() | I genitori comprano dei souvenirs da portare a casa: | ||||
![]() | Мисля, че трябва да купим хубав подарък за майка ти. | Mislya, che tryabva da kupim hubav podarak za mayka ti. | ![]() | Penso che dovremmo comprare un bel regalo a tua madre. | ||
![]() | Много е мило от нейна страна да се грижи за децата, докато ние сме на почивка. | Mnogo e milo ot neyna strana da se grizhi za decata, dokato nie sme na pochivka. | ![]() | E' stata carina a prendersi cura dei bambini mentre noi siamo in vacanza. | ||
![]() | Да, ние трябва да купим за нея и децата някакви сувенири. | Da, nie tryabva da kupim za neya i decata nyakakvi suveniri. | ![]() | Sì, compriamole dei regali. Anche ai bambini, no? | ||
![]() | Имаш ли някакви идеи? | Imash li nyakakvi idei? | ![]() | Hai qualche idea? | ||
![]() | Харесва ли ти тази картина? | Haresva li ti tazi kartina? | ![]() | Ti piace questo quadro? | ||
![]() | Подхожда ли на интериора на нейния апартамент? | Podhozhda li na interiora na nayniya apartament? | ![]() | Si abbina con l'arredamento del suo appartamento! | ||
![]() | Да, тя е красива. | Da, tya e krasiva. | ![]() | Sì, è molto bello. | ||
![]() | Извинете, колко струва тази картина? | Izvinete, kolko struva tazi kartina? | ![]() | Mi scusi, quanto costa questo quadro? | ||
![]() | Тази картина струва 260 лева. | Tazi kartina struva 260 /dvesta i sheyset/ leva. | ![]() | Il quadro costa 25 Euro. | ||
![]() | Чудесно. Бихме искали да купим и някакви подаръци за децата. | Chudesno. Bihme iskali da kupim i nyakakvi podaraci za decata. | ![]() | Perfetto. Vorremmo anche comprare qualcosa ai bambini. | ||
![]() | Да Ви покажа ли някои детски играчки? | Da Vi pokazha li nyakoi detski igrachki? | ![]() | Le faccio vedere qualche giocattolo? | ||
![]() | Аз мисля, че Ани ще хареса тази огърлица. | Az mislya, che Ani shte haresa tazi ogarlica. | ![]() | Penso che a Flavia possa piacere questa collana di conchiglie. | ||
![]() | Да. А на Митко можем да вземем този модел на кораб. | Da. A na Mitko mozhem da vzemem tozi model na korab. | ![]() | Sì. E possiamo prendere a Lorenzo questo modellino di nave. | ||
![]() | Колко струва всичко? | Kolko struva vsichko? | ![]() | Quanto viene il tutto? | ||
![]() | 260 лева за картината, 43 лева за огърлицата и 55 лева за кораба. | 260 /dvesta i sheyset/ leva za kartinata, 43 /chetiriyset i tri/ leva za ogarlicata i 55 /petdeset i pet/ leva za koraba. | ![]() | Sono 25 per il quadro, 15 per la collana di conchiglie, e 30 per la nave. | ||
![]() | Общо 358 лева. | Obshto 358 /trista petdeset i osem/ leva. | ![]() | In totale sono 70 Euro. | ||
![]() | Ето 400 лева. | Eto 400 /chetiristotin/ leva. | ![]() | Eccole 100 Euro. | ||
![]() | Благодаря. Вашето ресто е 42 лева. | Blagodarya. Vasheto resto e 42 /chetiriyset i dva/ leva. | ![]() | Grazie. Tenga il resto di 30 Euro. | ||
![]() | Благодаря. | Blagodarya. | ![]() | Grazie. | ||
![]() | Винаги сте добре дошли. Приятно изкарване на останалите дни от престоя Ви тук. | Vinagi ste dobre doshli. Priyatno izkarvane na ostanalite dni ot prestoya Vi tuk. | ![]() | Grazie a lei. Godetevi il resto della vacanza. | ||
![]() | ![]() | колие | ![]() | collana | ||
![]() | ![]() | картина | ![]() | quadro | ||
![]() | ![]() | пари | ![]() | soldi | ||
![]() | ![]() | касов апарат | ![]() | registratore di cassa | ||
![]() | ![]() | лодка | ![]() | nave |