Hello-World

български: Разговори

conversationsбългарски: Разговори

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Bulgarian/?translate=Russian 
 soundИскра, добре ли се чувстваш? Iskra, dobre li se chuvstvash?soundKaren, do you feel OK?
 soundИмам болки в стомаха. Imam bolki v stomaha.I have a stomach ache.
 soundМисля, че трябва да се обадим на майка ти. Mislya, che tryabva da se obadim na mayka tisoundI think we should call your mother.
 soundЗнаеш ли телефонния номер на майка си? Znaesh li telefonniya nomer na mayka si?soundDo you know your mothers phone number?
 soundМоята майка е на работа. Moyata mayka e na rabota.My mother is at work.
 soundБихте ли се обадили на баба ми? Bihte li se obadili na baba mi?Would you call my grandmother?
 soundРазбира се, какъв е нейния номер? Razbira se, kakav e neyniya nomer?soundOf course, what is her number?
 sound703-218-9366 /седемстотин и три - двеста и осемнайсет - девет, три, шест, шест/. 703-218-9366 /sedemstotin i tri - dvesta i osemnayset - devet, tri, shest, shest.703-218-9366