Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.
Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.
Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.
Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.
Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.
Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.
български | Transliteration | Vietnamese | ||||
Пътуване до града. | Chuyến đi tới Nha Trang___________: | |||||
Студент описва пътуването до града | Một sinh viên kể cho bạn nghe về kế hoạch cho chuyến đi của anh ta: | |||||
![]() | Здравей Николай, какво ще правиш през ваканцията? | Zdravey Nikolay, kakvo shte pravish prez vakanciyata? | ![]() | Chào, tên mình là Vũ, cậy dự định làm gì cho ngày nghỉ? | ||
![]() | Ще отида в Пловдив на гости на баба си. | Shte otida v Plovdiv na gosti na baba si. | ![]() | Mình định đi Hà Nội để thăm bà ngoại của mình. | ||
![]() | Какво ще правиш там? | Kakvo shte pravish tam? | ![]() | Vậy cậu định làm gì ở đó? | ||
![]() | Вероятно ще прекарам един ден в Стария град. | Veroyatno shte prekaram edin den v stariya grad. | ![]() | Có thể mình sẽ dành một ngày để đi ngắm các hồ | ||
![]() | Цял ден? | Cyal den? | ![]() | Nguyên một ngày sao? | ||
![]() | Разбира се, там има какво да се види! | Razbira se, tam ima kakvo da se vidi! | ![]() | Ừ, có nhiều cảnh để ngắm lắm. | ||
![]() | Особено много обичам Античния театър. | Osobeno mnogo obicham Antichniya teatar. | ![]() | Đặc biệt mình thích đi xem hồ Gươm | ||
![]() | Също ще посетя и Археологическия музей. | Sashto shte posetya i Arheologicheskiya muzey. | ![]() | Và sẽ thăm Hồ Tây | ||
![]() | Там е фантастично. Той притежава една от най-богатите колекции. | Tam e fantastichno. Toy pritezhava edna ot nay-bogatite kolekcii. | ![]() | Và tuyệt vời nhất là Chùa Hương. | ||
![]() | Там има произведения на човешкото изкуство още от каменната и бронзовата епоха. | Tam ima proizvedeniya na choveshkoto izkustvo oshte ot kamennata i bronzovata epoha. | ![]() | Lăng Hồ Chủ Tịch | ||
![]() | Там се намира и Панагюрското златно съкровище. | Tam se namira i Panagyurskoto zlatno sakrovishte. | ![]() | Phố Cổ Hà Nội. | ||
![]() | Съкровището представлява златен сервиз за пиене и тежи над 6 кг | Sakrovishteto predstavlyava zlaten serviz za piene i tezhi nad shest kolograma. | ![]() | Các viện bảo tàng. | ||
![]() | Това звучи много скъпо. | Tova zvuchi mnogo skapo. | ![]() | Nếu vậy chắc là mắc tiền lắm. | ||
![]() | Не съвсем. Аз все пак ще съм при баба си. | Ne savsem. Az vse pak shte sam pri baba si. | ![]() | Cũng không mắc lắm, vì tôi sẽ ở nhà bà ngoại của tôi | ||
![]() | Но храната може би ще е скъпа! | No hranata mozhe bi shte e skapa! | ![]() | Nhưng có lẽ đồ ăn mắc hơn. | ||
![]() | Там има много добри ресторанти, които не са много скъпи. | Tam ima mnogo dobri restoranti, koito ne sa mnogo skapi. | ![]() | Có rất nhiều nhà hàng ngon với giá cả rất phải chăng. | ||
![]() | Това звучи чудесно! | Tova zvuchi chudesno! | ![]() | Thật là tuyệt vời! | ||
![]() | Защо не дойдеш с мен? | Zashto ne doydesh s men? | ![]() | Tại sao anh không đi với tôi. | ||
![]() | Зная, че това няма да притесни баба ми. | Znaya, che tova nyama da pritesni baba mi. | ![]() | Tôi biết là bà ngoại của tôi cũng sẽ vui. |