Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها dinner

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  Tagalog 
 عنوان اصلی : من گرسنه هستم۰شام کی هست؟ Nagugutom ako. Anong oras ang hapunan?
 عنوان فرعی : دخترکوچک از مادرش در مورد شام پرسش میکند۰ Isang batang babae ay nagtatanong sa kanyang ina tungkol sa hapunan.
 soundنوه دختر:مامان چه ساعتی هست؟ Nanay, anong oras na po?
 soundمادر: ساعت هفت است۰ Alas siyete na.
 soundمادر: چرا؟ Bakit?
 soundنوه دختر: من گرسنه هستم۰ Gutom na po ako.
 soundنوه دختر: ما چه ساعتی [شام] می خوریم؟ Kailan po tayo kakain?
 soundمادر: ما همیشه ساعت هفت و نیم [شام] می خوریم؟ Parati tayong kumakain ng alas siyete imedya.
 soundمادر: این وقتی است که پدرت بخانه میآید۰ Ito ang oras na umuuwi ang inyong tatay.
 soundنوه دختر: خوب، پس ممکن است تا وقت شام با ندا بازی کنم؟ Puwede po bang akong makipaglaro kay Lilibeth hanggang oras na para kumain?
 soundمادر: بله، ولی باید تا نیم ساعت دیگرخانه باشی۰ Oo, pero siguraduhin mo na nasa bahay ka ng tatlongpu't minuto.
 soundمادر: پدرت دوست ندارد منتظر بماند۰ Ayaw ng tatay mo na nagiintay.
درsoundدر soundpintuan
بشقابsoundبشقاب soundplato