Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.
On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.
On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.
Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.
Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.
Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.
Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.
Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.
Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.
Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.
Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.
Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.
Français | Bulgarian | Transliteration | ||||
![]() | Le principal | Директорът | ||||
![]() | Un jeune garçon parle au principal. | Малко момче говори на директора | ||||
![]() | Bonjour, Madame Rimbaud. | ![]() | Добро утро, г-жо Стоева. | |||
![]() | Bonjour, Henri, comment vas-tu ? | ![]() | Добро утро Митко, как си? | |||
![]() | Je vais bien, merci. | ![]() | Добре, благодаря, | |||
![]() | Et vous ? | ![]() | А Вие как сте? | |||
![]() | Je vais très bien, merci. | ![]() | Аз също съм добре. | |||
![]() | Quel cours as-tu maintenant ? | ![]() | Какъв час имате в момента? | |||
![]() | J'ai cours de littérature. | ![]() | Сега имаме литература. | |||
![]() | C'est mon cours préféré. | ![]() | Това е моят любим предмет.. | |||
![]() | J'adore lire. | ![]() | Аз обичам да чета. | |||
![]() | C'est très bien. | ![]() | Това е страхотно! | |||
![]() | Qu'étudies-tu en classe actuellement ? | ![]() | Какво учите в момента по литература? | |||
![]() | Nous étudions Victor Hugo. | ![]() | Днес ще анализираме поемата Опълченците на Шипка от Иван Вазов | |||
![]() | Je dois y aller, au revoir Madame Rimbaud. | ![]() | Аз трябва да тръгвам вече. Довиждане, г-жо Стоева. | |||
![]() | Au revoir, Henri. | ![]() | Довиждане, Митко. | |||
![]() | ![]() | carnet | ![]() | бележник | ||
![]() | ![]() | table | ![]() | маса | ||
![]() | ![]() | livres | ![]() | книги | ||
![]() | ![]() | sac à dos | ![]() | раница |