Français | English | |
La mère Michel (Mother Michel) | La mère Michel (Mother Michel) | |
C'est la mère Michel, | Here is the mother Michel, | |
Qui a perdu son chat. | Who has lost her cat. | |
Qui crie à la fenêtre | Who cries at the window | |
A qui le lui rendra. | Who will return him. | |
C'est le père Lustucru, | Here is the father Lustucru, | |
Qui lui a répondu : | Who answers her: | |
"Mais non la mère Michel | "Don\t worry mother Michel | |
Votre chat n'est pas perdu." | Your cat is not lost." | |
Sur l'air du tralala, | To the air of tralala, | |
Sur l'air du tralala, | To the air of tralala, | |
Sur l'air du tradéridéra | To the air of tradéridéra | |
Et tralala | And tralala | |
C'est la mère Michel | Here is the mother Michel, | |
Qui lui a demandé : | Who says to him him: | |
" Mon chat n'est pas perdu, | " My cat is not lost, | |
vous l'avez donc trouvé " | You have found him " | |
C'est le père Lustucru | Here is the father Lustucru, | |
Qui lui a répondu : | Who answers her: | |
" Donnez une récompense, | " Give me a reward, | |
il vous sera rendu." | it will be returned to you." | |
Sur l'air du tralala, | To the air of tralala, | |
Sur l'air du tralala, | To the air of tralala, | |
Sur l'air du tradéridéra | To the air of tradéridéra | |
Et tralala | And tralala | |
C'est la mère Michel | Here is the mother Michel, | |
Qui dit : " C'est décidé, | QWho says : " It is decided, | |
Rendez-moi donc mon chat, | Give me back my cat, | |
Vous aurez un baiser." | You will have a kiss." | |
Mais le père Lustucru, | But father Lustucru, | |
Qui n'en a pas voulu, | Who did not want it, | |
Lui dit : " Pour un lapin | He said : " For a rabbit | |
Votre chat est vendu. " | Your cat was sold. " | |
Sur l'air du tralala, | To the air of tralala, | |
Sur l'air du tralala, | To the air of tralala, | |
Sur l'air du tradéridéra | To the air of tradéridéra | |
Et tralala | And tralala | |
Écoutez ces chansons interprétées par des locuteurs natifs.
Comment jouer : On pourra écouter la chanson dès qu’elle sera chargée.
Cliquez de nouveau surCe qu’on apprend : Les élèves apprennent quelques phrases simples, en répétant un certain nombre de fois.
Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Chantez en même temps que nos locuteurs natifs. Mimez la chanson si vous le souhaitez, selon le type de chanson.Travail de groupe : Chantez ensemble ou laissez les enfants chanter les paroles suivantes en solo.
استمتع بأغاني بأصوات أصحاب اللغة.
طريقة اللعب: الأغنية هتبدأ تلقائياً لما ينتهى التحميل.
اضغطوا على الزرار علشان تسمعوا الأغنية تانى أو فى حالة إن الأغنية ما ابتدتش تلقائياً. ممكن كمان تستخدموا الزراير للتوقيف أو للرجوع مرة تانيه من الأول.
هنتعلم إيه: الطلبة هيتعلموا جمل بسيطة مع التكرار الكتير.
إزاى ممكن نستفيد من التمرين: غنّوا مع الأغنية. لو ممكن, حاولوا تمثّلوا وإنتوا بتغنوا.
تمارين جماعية: غنّوا مع بعض, أو اطلبوا من كل تلميذ إنه يغنى سطر واحد لوحده.
Français | Arabic | Transliteration |