Hello-World

Français: Les chansons La mère Michel

songsFrançais: Les chansons La mère Michel


Français   English
La mère Michel (Mother Michel)La mère Michel (Mother Michel)
C'est la mère Michel, Here is the mother Michel,
Qui a perdu son chat. Who has lost her cat.
Qui crie à la fenêtre Who cries at the window
A qui le lui rendra. Who will return him.
C'est le père Lustucru,Here is the father Lustucru,
Qui lui a répondu : Who answers her:
"Mais non la mère Michel "Don\t worry mother Michel
Votre chat n'est pas perdu." Your cat is not lost."
Sur l'air du tralala,To the air of tralala,
Sur l'air du tralala, To the air of tralala,
Sur l'air du tradéridéra To the air of tradéridéra
Et tralala And tralala
C'est la mère Michel Here is the mother Michel,
Qui lui a demandé : Who says to him him:
" Mon chat n'est pas perdu, " My cat is not lost,
vous l'avez donc trouvé " You have found him "
C'est le père Lustucru Here is the father Lustucru,
Qui lui a répondu : Who answers her:
" Donnez une récompense, " Give me a reward,
il vous sera rendu." it will be returned to you."
Sur l'air du tralala, To the air of tralala,
Sur l'air du tralala, To the air of tralala,
Sur l'air du tradéridéra To the air of tradéridéra
Et tralala And tralala
C'est la mère Michel Here is the mother Michel,
Qui dit : " C'est décidé,QWho says : " It is decided,
Rendez-moi donc mon chat, Give me back my cat,
Vous aurez un baiser." You will have a kiss."
Mais le père Lustucru, But father Lustucru,
Qui n'en a pas voulu, Who did not want it,
Lui dit : " Pour un lapin He said : " For a rabbit
Votre chat est vendu. "Your cat was sold. "
Sur l'air du tralala,To the air of tralala,
Sur l'air du tralala, To the air of tralala,
Sur l'air du tradéridéra To the air of tradéridéra
Et tralalaAnd tralala

Écoutez ces chansons interprétées par des locuteurs natifs.

Comment jouer : On pourra écouter la chanson dès qu’elle sera chargée.

Cliquez de nouveau sur  next pour réécouter la chanson ou si elle ne se met pas en marche automatiquement. Vous pouvez aussi vous servir des boutons pour faire une pause ou reprendre au début.

Ce qu’on apprend : Les élèves apprennent quelques phrases simples, en répétant un certain nombre de fois.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Chantez en même temps que nos locuteurs natifs. Mimez la chanson si vous le souhaitez, selon le type de chanson.

Travail de groupe : Chantez ensemble ou laissez les enfants chanter les paroles suivantes en solo.

Malibang sa mga awit na kinanta ng mga katutubong mananalita.
Paano maglaro: Kusang maririnig ang kanta pagkatapos itong ihanda ng iyong kompyuter.
Pindutin ang next para marinig ulit ang kanta o kung hindi agad ito nagsimula. Maaaring pindutin ang mga botones para huminto ang kanta o para magsimula uli ang kanta sa pinakasimula.
Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral ang mga simpleng pangungusap habang inuulit ang mga pangungusap.
Para mapakinabangan angg aktibidad: Kumanta kasabay ng awit. Isadula ang kanta kung maaari.

Aktibidad pang-grupo: Kumanta ng sabay-sabay o pumili ng mga mag-aaral na kakanta ng iba’t ibang linya.

    Français    Tagalog