Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Ο παππούς

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Ο παππούς grandfather

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Tagalog 
 soundΟ παππούς Ang Lolo
 soundΈνας παππούς μιλάει για αυτόν και για την οικογένεια του. Nagkukuwento ang lolo tungkol sa kanyang sarili at pamilya.
 soundΓεια σου. Ονομάζομαι Φώτης Χρυσάνθου. Geia sou. Onomázomai Fó̱ti̱s Chrysánthou.Hello. Bayani Mendoza ang pangalan ko.
 soundΕίμαι 65 χρόνων και έχω αφυπηρετήσει. Eímai 65 chróno̱n kai écho̱ afypi̱retí̱sei.Ako ay animnapu't limang taong gulang at retiro na ako.
 soundΕργαζόμουν ως γιατρός στο Νοσοκομείο. Ergazómoun o̱s giatrós sto Nosokomeío.Dati akong doktor sa ospital.
 soundΕίχα μια πολύ αγχωτική δουλειά κάνοντας εγχειρήσεις. Eícha mia polý ancho̱tikí̱ douleiá kánontas encheirí̱seis.Napakahirap ng trabaho ko kapagnagoopera,
 soundκαι ξόδευα πολλές ώρες στο νοσοκομείο. kai xódev̱a pollés ó̱res sto nosokomeío.at maraming oras ang binuno ko sa ospital.
 soundΤώρα έχω καμπόσο ελεύθερο χρόνο. Tó̱ra écho̱ kampóso eléf̱thero chróno.Ngayon maraming na akong libreng oras.
 soundΈχω μια μεγάλη οικογένεια και λατρέυω να περνάω τον χρόνο που έχω με τα εγγόνια μου. Écho̱ mia megáli̱ oikogéneia kai latréyo̱ na pernáo̱ ton chróno pou écho̱ me ta engónia mou.Malaki ang aking pamilya at gusto kong magpalipas ng oras kasama ang aking mga apo.
 soundΟι δίδυμες, Αστέρω και Νάτια, είναι οι μεγαλύτερες εγγονές που έχω. Oi dídymes, Astéro̱ kai Nátia, eínai oi megalýteres engonés pou écho̱.Ang kambal, si Maricar at Marife, ang aking mga pinakamatandang apo na babae.
 soundΜόλις αποφοίτησαν από το κολλέγιο. Mólis apofoíti̱san apó to kollégio.Kakatapos lang nila ng kolehiyo.
 soundΕίναι και οι δύο πολύ ανεξάρτητες κοπέλες. Eínai kai oi dýo polý anexárti̱tes kopéles.Pareho silang hindi umaasa sa iba.
 soundΈχω ένα αξιαγάπητο εγγονό, το Νίκο, του οποίου του αρέσει πολύ το τέννις. Écho̱ éna axiagápi̱to engonó, to Níko, tou opoíou tou arései polý to ténnis.Si Amado ang aking kahanga-hangang apo na lalaki na mahilig sa tenis.
 soundΞοδέυω καμπόσο από τον ελεύθερο μου χρόνο με την πιο μικρή μου εγγονή, την Ελένη. Xodéyo̱ kampóso apó ton eléf̱thero mou chróno me ti̱n pio mikrí̱ mou engoní̱, ti̱n Eléni̱.Karamihan ng oras ko ay nalilipas kasama ang aking pinakabatang apong babae, si Sampaguita.
 soundΛατρέυω την κηπουρική, το διάβασμα, και την ξυλουργική. Latréyo̱ ti̱n ki̱pourikí̱, to diávasma, kai ti̱n xylourgikí̱.Mahilig akong maghardin, magbasa, at magkarpentirya.