Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Ένα μάθημα μαθηματικών.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Ένα μάθημα μαθηματικών. lesson

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  BulgarianTransliteration
 Ένα μάθημα μαθηματικών. Éna máthi̱ma mathi̱matikó̱n.Урок по математика
 Ένας δάσκαλος κάνει ερωτήσεις στους μαθητές. Énas dáskalos kánei ero̱tí̱seis stous mathi̱tés.Учител задава въпроси на учениците
 soundΣε παρακαλώ βγάλε το βιβλίο των μαθηματικών. Se parakaló̱ vgále to vivlío to̱n mathi̱matikó̱n.soundМоля, извадете си учебниците по математика.
 soundΑνοίξτε το βιβλίο στην σελίδα 23. Anoíxte to vivlío sti̱n selída 23.soundОтворете учебниците на страница 23 /двайсет и три/.
 soundΠοιος γνωρίζει την απάντηση στο πρώτο πρόβλημα; Poios gno̱rízei ti̱n apánti̱si̱ sto pró̱to próvli̱ma?soundКой знае отговора на първа задача?
 soundΝαι, Ελένη. Nai, Eléni̱.soundДа, Ани?
 sound5 μείον 7 ισοδυναμεί σε 12. 5 meíon 7 isodynameí se 12.sound5 плюс 7 е 12
 soundΠολύ καλά. Polý kalá.soundМного добре.
 soundΠοιος ξέρει την απάντηση στο επόμενο πρόβλημα. Poios xérei ti̱n apánti̱si̱ sto epómeno próvli̱ma.soundКой знае отговора на следващата задача?