|   | 日本語 | Transliteration |   | Tagalog |   |
  |  | どれがちがいますか | Dore ga chigai masuka. | | Anong naiiba? |
  |  | ふたつのしゃしんはおなじです。どのしゃしんがちがいますか | Futatsu no shashin wa onaji desu. Doko shashin ga chigai masuka. | | Dalawang letrato ay magkapareho. Anong letrato ang iba? |
  |  | ひとりのピエロはシャツにえりがありません。ほかのふたりはえりがあります。 | Hitori no Piero wa shatsu ni eri ga arimasen. Hoka no futari wa eri ga arimasu. |  | Walang kuwelyo sa damit ang isang payaso. May kuwelyo ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはシャツにえりがあります。ほかのふたりはえりがありません。 | Hitori no piero wa shatsu ni eri ga arimasu. Hoka no futari wa eri ga arimasen. |  | May kuwelyo sa damit ang isang payaso. Walang kuwelyo ang ibang mga payaso. |
  |  | ひとりのピエロはむらさきのかみのけです。ほかのふたりはあかいかみのけです。 | Hitori no piero wa murasaki no kaminoke desu. Hoka no futari wa akai kaminoke desu. |  | Kulay-ube ang buhok ng isang payaso. Kulay pula ang buhok ng ibang mga payaso. |
  |  | ひとりのピエロはあかいかみのけです。ほかのふたりはむらさきのかみのけです。 | Hitori no piero wa akai kaminoke desu. Hoka no futari wa murasaki no kaminoke desu. |  | Kulay pula ang buhok ng isang payaso. Kulay-ube ang buhok ng ibang mga payaso. |
  |  | ひとりのピエロはネクタイをしています。ほかのふたりはネクタイをしていません。 | Hitori no piero wa nekutai wo shite imasu. Hoka no futari wa nekutai wo shite imasu. |  | Nakakurbata ang isang payaso. Walang kurbata ang ibang mga payaso. |
  |  | ひとりのピエロはネクタイをしていません。ほかのふたりはネクタイをしています。 | Hitori no piero wa nekutai wo shite imasen. Hoka no futari wa nekutai wo shite imasu. |  | Walang kurbata ang isang payaso. Nakakurbata ang ibang mga payaso. |
  |  | ひとりのピエロははなをもっています。ほかのふたりははなをもっていません。 | Hitori no piero wa hana wo motte imasu. Hoka no futari wa hana wo motte imasen. |  | May hawak na bulaklak ang isang payaso. Walang hawak na bulaklak ang ibang mga payaso. |
  |  | ひとりのピエロははなをもっていません。ほかのふたりははなをもっています。 | Hitori no piero wa hana wo motte imasen. Hoka no futari wa hana wo motte imasu. |  | Walang bulaklak ang isang payaso. May bulaklak ang ibang mga payaso. |
  |  | ひとりのピエロはめをとじています。ほかのふたりはめをあけています。 | Hitori no piero wo me wo tojite imasu. Hoka no futari wa me wo akete imasu. |  | Nakapikit ang mata ng isang payaso. Nakamulat ang mata ng mga ibang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはめをあけています。ほかのふたりはめをとじています。 | Hitori no piero wa me wo akete imasu. Hoka no futari wa me wo tojite imasu. |  | Nakamulat ang mata ng isang payaso. Nakapikit ang mata ng mga ibang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはみずたまもようのシャツをきています。ほかのふたりはむじのシャツをきています。 | Hitori no piero wa mizutama moyou no shatsu wo kite imasu. Hoka no futari wa muji no shatsu wo kite imasu. |  | Nakadamit ng maraming tuldok ang isang payaso. Nakapangkaraniwang damit ang mga ibang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはしろいシャツをきています。ほかのふたりはみずたまもようのシャツをきています。 | Hitori no piero wa shiroi shatsu wo kite imasu. Hoka no futari wa mizutama moyou no shatsu wo kite imasu. |  | Nakaputing damit ang isang payaso. Nakadamit ng maraming tuldok ang mga ibang payaso. |
  |  | ひとりのピエロははだしです。ほかのふたりはくつをはいています。 | Hitori no piero wa hadashi desu. Hoka no futari wa kutsu wo haite imasu. |  | Nakapaa ang isang payaso. May suot na sapatos ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはくつをはいています。ほかのふたりははだしです。 | Hitori no piero wa kutsu wo haite imasu. Hoka no futari wa hadashi desu. |  | May suot na sapatos ang isang payaso. Nakapaa ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはきいろいシャツをきています。ほかのふたりはしろいシャツをきています。 | hitori no piero wa kiiroi shatsu wo kiteimasu. Hoka no futari wa shiroi shatsu wo kite imasu. |  | Nakadilaw na sando ang isang payaso habang nakaputing sando ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはしろいシャツをきています。ほかのふたりはきいろいシャツをきています。 | Hitori no piero wa shiroi shatsu wo kiteimasu. Hoka no futari wa kiiroi shatsu wo kite imasu. |  | Nakaputing sando ang isang payaso habang nakadilaw na sando ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはズボンつりをしていません。ほかのふたりはズボンつりをしています。 | Hitori no piero wa zubontsuri wo shiteimasen. Hoka no futari wa zubontsuri wo shite imasu. |  | Walang suot na tirante ang isang payaso. Nakasuot ng tirante ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはズボンつりをしています。ほかのふたりはズボンつりをしていません。 | Hitori no piero wa zubon tsuri wo shiteimasu. Hoka no futari wa zubontsuri wo shite imasen. |  | Nakasuot ng tirante ang isang payaso. Walang suot na tirante ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはくろいくつをはいています。ほかのふたりはあかいくつをはいています。 | Hitori no piero wa kuroi kutsu wo haite imasu. Hoka no futari wa akai kutsu wo haite imasu. |  | May itim na sapatos ang isang payaso. Nakapulang sapotos ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはあかいくつをはいています。ほかのふたりはくろいくつをはいています。 | Hitori no piero wa akai kutsu wo haite imasu. Hoka no futari wa kuroi kutsu wo haite imasu. |  | Nakapulang sapatos ang isang payaso. Nakaitim na sapatos ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはシャツにボタンがありません。ほかのふたりはボタンがあります。 | Hitori no piero wa shatsu ni botan ga arimasen. Hoka no futari wa botan ga arimasu. |  | Walang botones sa kanyang sando ang isang payaso. May butones sa sando ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはシャツにボタンがあります。ほかのふたりはボタンがありません。 | Hitori no piero wa shatsu ni botan ga arimasu. Hoka no futari wa botan ga arimasen. |  | May botones sa kanyang sando ang isang payaso. Walang botones sa sando ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはてぶくろをしていません。ほかのふたりはあおいてぶくろをしています。 | Hitori no piero wa tebukuro wo shiteimasen. Hoka no futari wa aoi tebukuro wo shiteimasu. |  | May isang payaso na hindi nagsuot ng gawantes. May asul na guwantes ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはあおいてぶくろをしています。ほかのふたりはてぶくろをしていません。 | Hitori no piero wa aoi tebukuro wo shiteimasu. Hoka no futari wa tebukuro wo shiteimasen. |  | May suot na asul na guwantes ang isang payaso. Walang suot na guwantes ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはかなしいです。ほかのふたりはうれしいです。 | Hitori no piero wa kanashii desu. Hoka no futari wa ureshii desu. |  | Malungkot ang isang payaso. Masaya ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはわらっています。ほかのふたりはわらっていません。 | Hitori no piero wa waratte imashu. Hoka no futari wa waratte imasen. |  | Nakangiti ang isang payaso. Nakasimangot ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはあおいズボンをはいています。ほかのふたりはみどりのズボンをはいています。 | Hitori no Piero wa aoi zubon wo haite imasu. Hoka no futari wa midori no zubon wo haite imasu. |  | Nakasuot ng asul na pantalon ang isang payaso. Nakaberdeng pantalon ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはみどりのズボンをはいています。ほかのふたりはあおいズボンをはいています。 | Hitori no piero wa midori no zubon wo haite imasu. Hoka no futari wa aoi zubon wo haite imasu. |  | Nakasuot ng berdeng pantalon ang isang payaso. Nakaasul na pantalong ang dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはりょうてをさげています。ほかのふたりはかたてをあげて、べつのてをさげています。 | Hitori no piero wa ryoute wo sagete imasu. Hoka no futari wa katate wo agete, betsu no te wo sagete imasu. |  | Nakababa ang dalawang kamay ng isang payaso. Nakataas ang isang kamay at nakababa ang isang kamay ng dalawang payaso. |
  |  | ひとりのピエロはかたてをあげて、べつのてをさげています。ほかのふたりはりょうてをさげています。 | Hitori no piero wa katate wo agete, betsu no te wo sagete imasu. Hoka no futari wa ryoute wo sagete imasu. |  | Nakataas ang isang kamay at nakababa ang isang kamay ng isang payaso. Nakababa ang dalawang kamay ng dalawang payaso. |
  |  | ひとりのおんなのこはながいドレスをきています。ほかのふたりはみじかいドレスをきています。 | Hitori no onna no ko wa nagai doresu wo kiteimasu. Hoka no futari wa mijikai doresu wo kiteimasu. |  | Mahaba ang damit ng isang batang babae. Maikli ang damit ng dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはみじかいドレスをきています。ほかのふたりはながいドレスをきています。 | Hitori no onna no ko wa mijikai doresu wo kiteimasu. Hoka no futari wa doresu wa nagai doresu wo kiteimasu. |  | Maikli ang damit ng isang batang babae. Mahaba ang damit ng dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはあかいマニキュアをしています。ほかのふたりはマニキュアをしていません。 | Hitori no onna no ko wa akai manikyua wo shitaimasu. Hoka no futari wa manikyua wo shiteimasen. |  | May pula tina sa kuko ng isang batang babae. Walang tina sa kuko ang ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはマニキュアをしていません。ほかのふたりはあかいマニキュアをしています。 | Hitori no onna no ko wa manikyua wo shiteimasen. Hoka no futari wa akai manikyua wo shiteimasu. |  | Walang tina sa kuko ang isang batang babae. May pulang tina sa kuko ang ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはあおいくつとあおいリボンをしています。ほかのふたりはあかいくつとあかいリボンをしています。 | Hitori no onna no ko wa aoi kutsu to aoi ribon wo shite imasu. Hoka no futari wa akai kutsu to akai ribon wo shiteimasu. |  | May suot na asul na sapatos at asul sa laso ang isang batang babae. May suot na pulang sapatos at pulang laso ang ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはあかいくつとあかいリボンをしています。ほかのふたりはあおいくつとあおいリボンをしています。 | Hitori no onna no ko wa akai kutsu to akai ribon wo shite imasu. Hoka no futari wa aoi kutsu to aoi ribon wo shiteimasu. |  | May suot na pulang sapatos at pulang laso ang isang batang babae. May suot na asul na sapatos at asul na laso ang ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはチェックのドレスをきています。ほかのおんなのこのドレスはむじです。 | Hitori no onna noko wa chekku no doresu wo kiteimasu. Hoka no onna no ko no doresu wa muji desu. |  | Ang bestida ng isang batang babae ay kuwadra-kuwadrado. Purong bestida ang suot ng ibang mga babae. |
  |  | ふたりのおんなのこはチェックのドレスをきています。ほかのおんなのこたちはむじのドレスをきています。 | Futari no onna no ko wa chekku no doresu wo kiteimasu. Hoka no onna no ko tachi wa muji no doresu wo kiteimasu. |  | Nakakuwadra-kuwadradong bestida ang dalawang batang babae habang nakasuot ng puro na bestida ang ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはひだのあるスカートをはいています。ほかのおんなのこはまっすぐのスカートをはいています。 | Hitori no onna no ko wa sukaato wo haite imasu. Hoka no onna no ko wa massugu no sukaato wo haite imasu. |  | May mga tupi ang palda ng isang batang babae. Tuwid ang palda ng ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはまっすぐのスカートをはいています。ほかのおんなのこはひだのあるスカートをはいています。 | Hitori no onna no ko wa massugu no sukaato wo haite imasu. Hoka no onna no ko wa hida no aru sukaato wo haite imasu. |  | Tuwid ang palda ng isang batang babae. May mga tupi ang palda ng ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはながそでをきています。ほかのおんなのこははんそでをきています。 | Hitori no onna no ko wa nagasode wo kite imasu. Hoka no onna no ko wa hansode wo kite imasu. |  | Mahaba ang manggas ng isang batang babae. Maikli ang manggas ng ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこははんそでをきています。ほかのおんなのこはながそでをきています。 | Hitori no onna no ko wa hansode wo kite imasu. Hoka no onna no ko wa nagasode wo kite imasu. |  | Maikli ang manggas ng isang batang babae. Mahaba ang manggas ng ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはかみにリボンをつけていません。ほかのふたりはあかいリボンをつけています。 | Hitori no onna no ko wa kami ni ribon wo tsukete imasen. Hoka no futari wa akai ribon wo tsukete imasu. |  | Walang laso sa buhok ang isang batang babae. May pulang laso sa buhok ang dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはかみにリボンをつけています。ほかのおんなのこはリボンをつけていません。 | Hitori no onna no ko wa kami ni ribon wo tsukete imasu. Hoka no onna no ko wa ribon wo tsukete imasen. |  | May laso sa buhok ang isang batang babae. Walang laso sa buhok ang dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはきんぱつです。ほかのふたりはちゃいろのかみのけです。 | Hitori no onna no ko wa kinpatsu desu. Hoka no futari wa chairo no kami no ke desu. |  | May olandes na buhok ang isang batang babae. Kulay kayumanggi ang buhok ng mga ibang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはちゃいろのかみのけです。ほかのふたりはきんぱつです。 | Hitori no onna no ko wa chairo no kami no ke desu. Hoka no futari wa kinpatsu desu. |  | Kulay kayumanggi ang buhok ng isang batang babae. Kulay olandes ang buhok ng ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはあかいしまのドレスをきています。ほかのふたりはしまがありません。 | Hitori no onna no ko wa akai shima no doresu wo kite imasu. Hoka no futari wa shima ga arimasen. |  | May pulang guhit sa bestida ang isang batang babae. Walang mga guhit ang bestida ng dalawang batang babae. |
  |  | ふたりのおんなのこはあかいしまのドレスをきています。ほかのおんなのこはしまがありません。 | Futari no onna no ko wa akai shima no doresu wo kite imasu. Hoka no onna no ko wa shima ga arimasen. |  | May pulang guhit ang bestida ng mga dalawang batang babae. Walang guhit ang bestida ng isang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはじみなそでです。ほかのふたりはそでにかざりがあります。 | Hitori no onna no ko wa jimina sode desu. Hoka no futari wa sode ni kazari ga arimasu. |  | May simpleng manggas ang isang batang babae. May maalon na manggas ang mga ibang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはそでにかざりがあります。ほかのふたりはかざりがありません。 | Hitori no onna no ko wa sode ni kazari ga arimasu. Hoka no futari wa kazari ga arimasen. |  | May maalon na manggas ang isang batang babae habang walang maalon na manggas ang ibang mga batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはかみにきいろいリボンをしています。ほかのふたりはあかいリボンをしています。 | Hitori no onna no ko wa kami ni kiiroi ribon wo shite imasu. Hoka no futari wa akai ribon wo shite imasu. |  | May dilaw na laso sa buhok ang isang batang babae. May pulang laso sa buhok ang dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはかみにあかいリボンをしています。ほかのふたりはきいろいリボンをしています。 | Hitori no onna no ko wa kami ni akai ribon wo shite imasu. Hoka no futari wa kiiroi ribon wo shite imasu. |  | May pulang laso sa buhok ang isang batang babae. May dilaw na laso sa buhok ang dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはちぢれたかみのけです。ほかのふたりはまっすぐなかみのけです。 | Hitori no onna no ko wa chijireta kami no ke desu. Hoka no futari wa massuguna kaminoke desu. |  | Kulot ang buhok ng isang batang babae. Tuwid ang buhok ng dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはまっすぐなかみのけです。ほかのふたりはちぢれたかみのけです。 | Hitori no onna no ko wa massuguna kaminoke desu. Hoka no futari wa chijireta kaminoke desu. |  | Tuwid ang buhok ng isang batang babae. Kulot ang buhok ng dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはながいかみです。ほかのふたりはみじかいかみです。 | Hitori no onna no ko wa nagai kami desu. Hoka no futari wa mijikai kami desu. |  | Mahaba ang buhok ng isang batang babae. Maikli ang buhok ng dalwang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはみじかいかみです。ほかのふたりはながいかみです。 | Hitori no onna no ko wa mijikai kami desu. Hoka no futari wa nagai kami desu. |  | Maikli ang buhok ng isang batang babae. Mahaba ang buhok ng dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはみつあみです。ほかのふたりはあんでいません。 | Hitori no onna no ko wa mitsuami desu. Hoka no futari wa ande imasen. |  | Nakatrintas ang buhok ng isang batang babae. Nakaladlad ang buhok ng dalawang bata. |
  |  | ふたりのおんなのこはみつあみです。ほかのふたりはあんでいません。 | Futari no onna no ko wa mitsu ami desu. Hoka no futari wa ande imasen. |  | Nakatrintas ang buhok ng dalawang batang babae. Hindi nakatrintas ang buhok ng isa. |
  |  | ひとりのおんなのこはくつしたをはいていません。ほかのふたりはきいろいくつしたをはいています。 | Hitori no onna no ko wa kutsushita wo haite imasen. Hoka no futari wa kiiroi kutsushita wo haite imasu. |  | Walang suot na medyas ang isang batang babae. May suot na dilaw na medyas ang dalawang batang babae. |
  |  | ひとりのおんなのこはきいろいくつしたをはいています。ほかのふたりはくつしたをはいていません。 | Hitori no onna no ko wa kiiroi kutsushita wo haite imasu. Hoka no futari wa kutsushita wo haite imasen. |  | May suot na dilaw na medyas ang isang batang babae. Walang suot na medyas ang dalawang batang babae. |
  |  | ひとつのいえのそのライトはきえています。ほかのいえのライトはついています。 | Hitotsu no ie no raito wa kiete imasu. Hoka no ie no raito wa tsuite imasu. | | Nakasara ang mga ilaw sa isang bahay. Nakabukas ang ilaw sa ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえのそのライトはついています。ほかのいえのライトはきえています。 | Hitotsu no ie no raito wa tsuite imasu. Hoka no ie no raito wa kiete imasu. | | Nakabukas ang ilaw sa isang bahay. Nakasara ang ilaw sa ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはひだりにえんとつがあります。ほかのいえはみぎにえんとつがあります。 | Hitotsu no ie wa hidari ni entotsu ga arimasu. Hoka no ie wa migi ni entotsu ga arimasu. | | May pausukan sa kaliwa ang isang bahay. May pausukan sa kanan ang ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはみぎにえんとつがあります。ほかのいえはひだりにえんとつがあります。 | Hitotsu no ie wa migi ni entotsu ga arimasu. Hoka no ie wa hidari ni entotsu ga arimasu. | | May pausukan sa kanan ang isang bahay. May pausukan sa kaliwa ang ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはとてもせまいです。ほかのいえはひろいです。 | Hitotsu no ie wa totemo semai desu. Hoka no ie wa hiroi desu. | | Napakitid ang isang bahay. Napakalawak ng ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはひろいです。ほかのいえはせまいです。 | Hitotsu no ie wa hiroi desu. Hoka no ie wa semai desu. | | Malawak ang isang bahay. Makitid ang ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはほかのふたつのいえよりもちいさいです。 | Hitotsu no ie wa hoka no futatsu no ie yorimo chiisai desu. | | Mas maliit ang isang bahay kaysa sa dalawang ibang bahay. |
  |  | ひとつのいえはほかのふたつのいえよりもおおきいです。 | Hitotsu no ie wa hoka no futatsu no ie yorimo ookii desu. | | Mas malaki ang isang bahay kaysa sa dalawang ibang bahay. |
  |  | ひとつのいえはまどがありません。ほかのいえはまどがよっつあります。 | Hitotsu no ie wa mado ga arimasen. Hoka no ie wa mado ga yottsu arimasu. | | Walang mga bintana ang isang bahay. May apat na bintana ang ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはまどがあります。ほかのいえはまどがありません。 | Hototsu no ie wa mado ga arimasu. Hoka no ie wa mado ga arimasen. | | May mga bintana ang isang bahay. Walang mga bintana ang ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはドアがありません。ほかのいえはドアがあります。 | Hitotsu no ie wa doa ga arimasen. Hoka no ie wa doa ga arimasu. | | Walang pintuan ang isang bahay. May pintuan ang ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはドアがあります。ほかのいえはドアがありません。 | Hitotsu no ie wa doa ga arimasu. Hoka no ie wa doa ga arimasen. | | May pintuan ang isang bahay. Walang pintuan ang ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはあかいやねです。ほかのふたつははいいろのやねです。 | Hitotsu no ie wa akai yane desu. Hoka no futatsu wa haiiro no yane desu. | | Kulay pula ang bubong ng isang bahay. Kulay-abo ang bubong ng dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえははいいろのやねです。ほかのふたつはあかいやねです。 | Hitotsu no ie wa haiiro no yane desu. Hoka no futatsu wa akai yane desu. | | Kulay-abo ang bubong ng isang bahay. Kulay pula ang bubong ng dalwang bahay. |
  |  | ひとつのいえはみどりのドアです。ほかのふたつはちゃいろのドアです。 | Hitotsu no ie wa midori no doa desu. Hoka no futatsu wa chairo no doa desu. | | Kulay berde ang pintuan ng isang bahay. Kulay kayumanggi ang pintuan ng dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはちゃいろのドアです。ほかのふたつはみどりのドアです。 | Hitotsu no ie wa chairo no doa desu. Hoka no futatsu wa midori no doa desu. | | Kulay kayumanggi ang pintuan ng isang bahay. Kulay berde ang pinutan ng dalwang bahay. |
  |  | ひとつのいえはまどがみっつあります。ほかのふたつはよっつあります。 | Hitotsu no ie wa mado ga mittsu arimasu. Hoka no futatsu wa yottsu arimasu. | | May tatlong bintana ang isang bahay. May apat na bintana ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはまどがよっつあります。ほかのふたつはみっつあります。 | Hitotsu no ie wa mado ga yottsu arimasu. Hoka no futatsu wa mittsu arimasu. | | May apat na bintana ang isang bahay. May tatlong bintana ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはえんとつがありません。ほかのふたつはえんとつがあります。 | Hitotsu no ie wa entotsu ga arimasen. Hoka no futatsu wa entotsu ga arimasu. | | Walang pausukan ang isang bahay. May pausukan ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはえんとつがあります。ほかのふたつはえんとつがありません。 | Hitotsu no ie wa entotsu ga arimasu. Hoka no futatsu wa entotsu ga arimasen. | | May pausukan ang isang bahay. Walang pausukan ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはあおいです。ほかのふたつはしろいです。 | Hitotsu no ie wa aoi desu. Hoka no futatsu wa shiroi desu. | | Kulay asul ang bahay. Kulay puti ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはしろいです。ほかのふたつはあおいです。 | Hitotsu no ie wa shiroi desu. Hoka no futatsu wa aoi desu. | | Kulay puti ang isang bahay. Kulay asul ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはあかいかざりふちがあります。ほかのふたつはあおいかざりふちがあります。 | Hitotsu no ie wa akai kazarifuchi ga arimasu. Hoka no futatsu wa aoi kazarifuchi ga arimasu. | | May pulang linya ang isang bahay. May asul na linya ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえはあおいかざりふちがあります。ほかのふたつはあかいかざりふちがあります。 | Hitotsu no ie wa aoi kazarifuchi ga arimasu. Hoka no futatsu wa akai kazarifuchi ga arimasu. | | May asul na linya ang isang bahay. May pulang linya ang dalwang bahay. |
  |  | ひとつのいえのそのドアはあいています。ほかのドアはしまっています。 | Hitotsu no ie nowa doa ga aite imasu. Hoka no doa wa shimatte imasu. | | Nakabukas ang pintuan ng isang bahay. Nakasara ang pintuan ng ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえのそのドアはしまっています。ほかのドアはあいています。 | Hitotsu no ie wa doa ga shimatte imasu. Hoka no doa wa aite imasu. | | Nakasara ang pintuan ng isang bahay. Nakabukas ang pintuan ng ibang mga bahay. |
  |  | ひとつのいえはきいろいえんとつがあります。ほかのふたつははいいろのえんとつがあります。 | Hitotsu no ie wa kiiroi entotsu ga arimasu. Hoka no futatsu wa haiiro no entotsu ga arimasu. | | May dilaw na pausukan ang isang bahay. May kulay-abong pausukan ang dalawang bahay. |
  |  | ひとつのいえははいいろのえんとつがあります。ほかのふたつはきいろいえんとつがあります。 | Hitotsu no ie wa haiiro no entotsu ga arimasu. Hoka no futatsu wa kiiroi entotsu ga arimasu. | | May kulay-abo na pausukan ang isang bahay. May dilaw na pausukan ang dalawang bahay. |
 |  | グローブ | |  | guwantes |
 |  | ズボンつり | |  | tirante |
 |  | くつ | |  | sapatos |
 |  | くつした | |  | mediyas |
 |  | シャツ | |  | sando |
 |  | ドア | |  | pintuan |
 |  | えり | |  | kuwelyo |
 |  | じょおう | |  | reyna |
 |  | ドレス | |  | damit pangseremonya |
 |  | かみのけ | |  | buhok |
 |  | まど | |  | bintana |
 |  | えんとつ | |  | pausukan |
 |  | やね | |  | bubong |