Hello-World

日本語: かいわ おい

conversations日本語: かいわ おい nephew

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    日本語 Transliteration  Tagalog 
 おい Ang Pamangkin
 じょせいがおいについてはなします Nagkuwento ang ale tungkol sa kanyang pamangkin na lalaki.
 soundこんにちは。 Kon'nichiwa.Hello.
 soundこんにちは、あきこさん、いますか。 Kon'nichiwa.Hello, maaari po bang makausap si Maricel?
 soundえみこですけど。 Emiko desu kedo.Si Maricris po ito.
 soundあきこです。 Akiko desu.Ako si Maricel.
 soundああ、あきこ。げんき。 Hi, Maricel. Kumusta ka na?
 soundええ、げんきよ。えみこ。あなたは。 Mabuti naman, Maricris. Ikaw?
 soundげんきよ、ありがとう。 genki yo. Arigatoo.Mabuti rin, salamat!
 soundきょう、レッド・リバー・レストランで、ひるごはんたべない。 Kyoo, Reddo Ribaa resutoran de, hirugohan tabenai.Gusto mo bang kumain sa labas para sa tanghalian ngayon sa Cafe Juanita?
 soundごめんなさい、えみこ、だめなの。 Gomen nasai, Emiko, dame nano.Patawad, Maricris, hindi ako puwede ngayon.
 soundちょうど、スーパーへかいものにいくところだったの。 Choodo suupaa ni kaimono ni iku tokoro datta no.Paalis na ako papuntang palengke.
 soundこんやのばんごはんのものをかわないといけないの。 Konya no bangohan no mono wo kawanai to ikenai no.Kailangan kong bumili ng mga sangkap para sa hapunan mamaya.
 soundおいのよしおが、こんしゅうきていて、よくたべるのよ! Oi no Yoshio ga konshuu kiteite, yoku taberu no yo!Ang pamangkin kong lalaki, Amada, ay bumibista ngayong linggo at nakakagulat kung gaano karami niyang kinakain!
 soundしょくよくがすごいわ。 Shokuyoku ga sugoiwa.Magana siyang kumain.
 soundいつきたの。 Itsu kita no.Kailan siya dumating?
 soundどようびにきて、ようかかんいるわ。 Doyoobi ni kite, yooka kan iru wa.Tumating siya noong Sabado at walong araw siya dito mananatili.
 soundなんさい。 Nan sai.Ilang taong gulang ang iyong pamangkin?
 soundじゅうにさいよ。 Juuni sai yo.Labing-dalwang taong gulang.
 soundじゅうにさいのおとこのこは、とてもかつどうてきね。 Juuni sai no otoko no ko wa, totemo katsudoo teki ne.O, labing-dalawang taong gulang na mga lalaki ay masigla!
 soundええ、とてもかつどうてきよ。でも、ぎょうぎがよくて、すきだわ。 Ee, totemo katsudoo teki yo. Demo, gyoogi ga yoku te, suki dawa.Oo nga, maliksi siya pero wato siyang kumilos at mahal na mahal ko siya.
 soundくろいかみで、めがちゃいろいの。 Kuroi kami de, me ga chairoi no.Matingkad ang kanyang buhok at malalaking kulay-berde ang kanyang mga mata.