Hello-World

汉语: 对话 打包

conversations汉语: 对话 打包 packing

如何玩:
每个对话框 (对话) 具有不同的主题。
对话框中将一一播放每个场景的对话,之后暂停。可以使用暂停按钮停止,然后使用播放按钮继续。
除了听对话,你可以将鼠标移至图片,将显示出图片的名称。点击此处,可听到这个词的发音。

学习到什么:
学生可以学习在日常生活中使用的模型句子。在该对话框中的句子,大多数使用简单的短语,可根据上下文更改。

从活动中获得最有效的学习:将完整的对话,从开始到结束做完。重复你听见的话,注意是哪一个人在说话。

团体活动:
从网页打印出页面,让学生表演对话。

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    汉语 Transliteration  Tagalog 
 打包 Nagiimpake
 父母讨论带什么去渡假。 Pinaguusapan ng mga magulang kung ano ang ieempake nila para sa kanilang bakasyon.
 sound你在做什么? ni zai zuo shen meAnong ginagawa mo?
 sound我在为旅行收拾行李。 wo zai wei lv xing shou shi xing li. Nageempake ako ng maleta para sa ating biyahe.
 sound我已经收拾好了我的衣服。 wo yi jing shou shi hao le wo de yi fu. Naempake ko na ang aking mga damit.
 sound你带了我的绿色和茶色短裤,还有一些衬衫吗? ni dai le wo de lv se he cha se duan ku, hai you yi xie chen shan ma?Naempake mo na ba ang berde at kulay-balat kong korto at mga sando?
 sound是的,你要不要带一些长裤呢? shi de, ni yao bu yao dai yi xie chang ku ne?Oo. Gusto mo rin bang dalhin ang mga pantalon?
 sound在晚上会有些凉。 zai wan shang hui you xie liang. Baka malamig doon paggabi.
 sound对,这是个好主意。 dui, zhe shi ge hao zhi yi. Oo, magandang isip iyan.
 sound还有请装上这件新的长袖衬衫。 hai you qing zhuang shang zhe jian xin de chang xiu chen shan. At pakiempake itong bagong mahabang manggas na damit.
 sound我们要带雨衣吗? wo men yao dai yu yi ma?Dapat ba nating dalhin ang mga kapote?
 sound有可能会下雨。 you ke neng hui xia yu.Baka umulan.
 sound以防万一,我们还是带雨衣吧。 yi fang wan yi, wo men hai shi dai yu yi ba. Dalhin natin baka sakali.
 sound你带了雨伞,太阳镜,棒球帽吗? ni dai le yu san, tai yang jing, bang qiu mao ma?Naempake mo na ba yung payong, salaming pang-araw, at sombrerong pangbaseball?
 sound是的,但是我找不到你的游泳衣了。 shi de, dan shi wo zhao bu dao ni de you yongyi le.Oo, pero hindi ko mahanap ang damit mong panglanggoy.
 sound你的游泳衣在哪里? ni de you yong yi zai na li?Nasaan ba ito?
 sound就在这里,我还需要人字拖鞋。 niu zai zhe li, wo hai xu yao ren zi tuo xie.Andito. Kailangan ko rin tong tsinelas.
 sound你要带望远镜吗? ni yao dai wang yuan jing ma?Gusto mo bang dalhin ang binokulo?
 sound是的,只要箱子还有地方。 shi de, zhi yao xiang zi hai you di fang. Oo, kung may paglalagyan pa tayo.
 sound我带着你给我的那本新书到飞机上读。 wo dai zhe ni gei wo de na ben xin shu dao feiji shang du. Dadalhin ko ang bago kong libro na binigay mo para mabasa ko sa eroplano.
 sound我想就这样了。 wo xiang jiu zhe yang le. Tapos na tayong magempake.
 sound我们可以出发了。 wo men ke yi chu fa le. Handa na tayong umalis!
床sound床 Chuangsoundkama
皮箱sound皮箱 pi xiangsoundmaleta
衣柜sound衣柜 yi guisoundtokador
地板sound地板 di bansoundsahig
妈妈sound妈妈 ma masoundnanay