一个人或两人可以玩,同时建立他们的词汇量和测试他们的记忆。
如何玩:
选择一个人或两人,然后点击其中一个按钮,即可开始游戏。点击更多箭头的按钮,在游戏中有更多的卡。玩家可以点击两个"卡"以显示该图片,目的是要找到两个匹配的图片。在两个玩家的游戏中,当他找到匹配的一对,玩家获得一点。一个玩家时,目的是匹配和清除所有的卡。
学习到什么:
这项活动帮助学生学习词汇。这并不需要学生事先知道词汇,第一次可以听到的话和习惯用于该语言的声音,所以它是一个好的游戏。
从活动中获得最有效的学习:
重复你所听到的单词。
团体活动:
找杂志中的图片,并将它们粘合于卡上。每一种卡使两个,给每个学生一张卡片,并让他们找到自己的伙伴。使用该卡,玩记忆游戏。
Един или двама играчи проверяват паметта си, докато играят
Правила на играта: Избират се един или двама играча, след което се натиска бутон, за да започне играта. Бутоните с повече стрелки включват повече карти в играта. Всеки играч кликва върху две карти, за да се покажат картинките. Целта е да се намерят две еднакви картинки. Когато играят двама, всеки, който открие чифт картинки получава точка. Играчите се редуват след две послвдователни кликвания и побеждава този, който събере повече точки. Когато играчът е един, целта е да изчисти дъската от всички карти.
Какво се научава: Тази дейност помага на ученика да обогати речника си. В играта той може да срещне думите за първи път и чрез тази игра да чуе произношението им.
Как ще получите най-добри резултати: Повтаряйте думите, които чувате.
Колективни игри: Потърсете картинки от списания, изрейете ги и ги залепете за карти. Направете по две карти с еднакви картинки. Дайте на всеки ученик карта и нека той да намери съответната и карта. Използвайте картите, за да се тренира паметта в играта.
|   | 汉语 | Transliteration |   | Bulgarian | Transliteration | |
| 驴 | lü | магаре | ||||
| 小公马 | xiao gong ma | жребче | ||||
| 小羊 | xiao yang | агне | ||||
| 公鸡 | gong ji | петел | ||||
| 山羊 | shan yang | коза | ||||
| 骡 | luo | муле | ||||
| 猪 | zhu | прасе | ||||
| 奶牛 | nai niu | крава | ||||
| 牛 | niu | вол | ||||
| 马 | ma | кон | ||||
| 鸭子 | ya zi | патица | ||||
| 母鸡 | mu ji | кокошка | ||||
| 公牛 | gong niu | бик | ||||
| 鹅 | e | гъска |