طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.
هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.
إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.
تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.
Русский | Transliteration | Arabic | Transliteration | |||
Как дела? | Kak dela? | ![]() | أهلاً. إزيك؟ | |||
Учительница спрашивает у класса, как дела. | Uchitel'nitsa sprashivaet u klassa, kak dela. | مدرسة بتسأل طلابها إزيهم | ||||
![]() | Доброе утро. | Dobroe utro. | ![]() | صباح الخير | ||
![]() | Доброе утро, Ирина Александровна. | Dobroe utro, Irina Aleksandrovna. | ![]() | صباح الخير يا أستاذة أسماء | ||
![]() | Как у тебя дела, Настя? | Kak u tebia dela, Nastia? | ![]() | إزيك يا عالية؟ | ||
![]() | Хорошо. | Khorosho. | ![]() | كويسة | ||
![]() | Как у тебя дела, Максим? | Kak u tebia dela, Maksim? | ![]() | إزيك يا على؟ | ||
![]() | Так себе. | Tak sebe. | ![]() | يعنى | ||
![]() | Как у тебя дела, Анна? | Kak u tebia dela, Anna? | ![]() | إزيك يا سلمى؟ | ||
![]() | Плохо. | Plokho. | ![]() | مش كويسة | ||
![]() | ![]() | пол | pol | ![]() | أرضية | |
![]() | ![]() | студент | student | ![]() | طالب | |
![]() | ![]() | книга | kniga | ![]() | كتاب | |
![]() | ![]() | доска | ![]() | سبورة | ||
![]() | ![]() | стена | stena | ![]() | حائط | |
![]() | ![]() | учитель | uchitel' | ![]() | مدرس | |
![]() | ![]() | ученица | uchenitsa | ![]() | طالبة | |
![]() | ![]() | рабочий стол | rabochij stol | ![]() | مكتب | |
![]() | ![]() | мел | mel | ![]() | طباشير |