Русский | Transliteration | English | ||
Россия — священная наша держава, | Rossiya – svyashchennaya nasha derzhava, | |||
Россия — любимая наша страна. | Rossiya – lyubimaya nasha strana. | |||
Могучая воля, великая слава — | Moguchaya volya, velikaya slava – | |||
Твоё достоянье на все времена! | Tvoyo dostoyanye na vse vremena! | |||
Припев: | Pripev: | |||
Славься, Отечество наше свободное, | Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, | |||
Братских народов союз вековой, | Bratskikh narodov soyuz vekovoy, | |||
Предками данная мудрость народная! | Predkami dannaya mudrost' narodnaya! | |||
Славься, страна! Мы гордимся тобой! | Slav'sya, strana! My gordimsya toboy! | |||
От южных морей до полярного края | Ot yuzhnykh morey do polyarnogo kraya | |||
Раскинулись наши леса и поля. | Raskinulis' nashi lesa i polya. | |||
Одна ты на свете! Одна ты такая — | Odna ty na svete! Odna ty takaya – | |||
Хранимая Богом родная земля! | Khranimaya Bogom rodnaya zemlya! | |||
Припев | Pripev | |||
Широкий простор для мечты и для жизни | Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni. | |||
Грядущие нам открывают года. | Gryadushchiye nam otkryvayut goda. | |||
Нам силу даёт наша верность Отчизне. | Nam silu dayot nasha vernost' Otchizne. | |||
Так было, так есть и так будет всегда! | Tak bylo, tak yest' i tak budet vsegda! | |||
Припев | Pripev | |||
Click to play the song again. You can also use the buttons to pause and go back to the beginning.
What is learned: The students learn a few simple phrases with lots of repetition.
Getting the most out of the activity: Sing along with the song. Act out the song if appropriate.
Group activities: Sing together, or let each student sing the next line as a "solo."
日本人の先生と一緒に色々な歌を歌いましょう。
遊び方: ローディングが終わったら、歌は自動的に始まります。
もう一度歌を再生するか、もし歌が自動的に始まらないとき、学ぶこと: 何回も繰り返すことで、いくつかの簡単な表現を習います。
学習後: 歌にあわせて歌ってください。もし合っていたら、身振りなどで表現してください。
グループ学習: 歌を一緒に歌います。1人1人の生徒に、1行づつ「ソロ」で歌わせます。
Русский | Transliteration | Japanese | Transliteration |