Hello-World

Việt: Trao đổi

conversationsViệt: Trao đổi movie

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Việt    Tagalog 
 soundHey Đan. 
 soundÊ Minh, có chuyện gì không? 
 soundCũng không có gi. 
 soundMai đi xem phim không? 
 soundĐi! 
 soundPhim gì vậy ? 
 soundCó phim trinh thám mới ra lúc 1:00 
 soundPhim hài thì chiếu lúc 2:30 
 soundTụi mình định xem phim nào đây? 
 soundMình thích xem phim trinh thám. 
 soundĐể mình xin phép gia đình đã. 
 soundMình gọi cậu vào tối nay. 
 soundĐược đo! Nói chuyện sau nha.