Hello-World

العربية: محادثات رسالة تليفون

conversationsالعربية: محادثات رسالة تليفون phone-message

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    العربية Transliteration  Turkish 
 soundرسالة تليفون Telefon Mesajı
 ٢ أصدقاء بيتكلموا فى التليفون İki arkadaş telefonda konuşuyorlar.
 soundآلو, أنا أميرة a-low, ana AmiraMerhaba. Ben Esin.
 soundأميرة, أنا إتصلت بيكى من ساعة و سيبتلك رسالة على الجهاز Amira, ana eta-salt bekee men sa-ah wa seb-ta-lek resa-lah ala el-ge-hazEsin seni bir saat önce aradım ve bir mesaj bıraktım.
 soundوصلتك؟ wasa-letek?Aldın mı mesajımı?
 soundآه, ده إنت اللى سبت الرسالة؟ ah, dah en-tta elly sebt el-resa-lah?Aa, o mesajı sen mi bırakmıştın?
 soundأنا ماعرفتش صوتك ana maa-ref-tesh so-tak Sesini tanıyamadım.
 soundإنت إتكلمت بسرعة جداً en-tta etkal-lemt besor-ah ged-dan Çok hızlı konuşmuşssun.
 soundمافهمتش حاجة خالص ma-fehem-tesh ha-gah kha-lessSöylediğin hiçbirşeyi anlayamadım.
 soundإنت كنت عاوز إيه؟ en-tta kont awez eh? Senin için ne yapabilirim?
 soundأنا محتاج رقم التليفون بتاع حسن ana meh-tag rakam el-telephon bta-a Hasan Serdar'ın telefon numarası lazım.
 soundهو إدالى رقمه الشهر اللى فات, بس لما إتصلت بيه إمبارح بالليل, hwa eda-lee raka-moh el-shahr elly fat, bas lamma etta-salt beeh em-ba-reh bel-lilGeçen ay verdi bana numarasını ama dün aradığımda
 soundالرقم كان غلط el-rakam kan ghalatyanlış numara çıktı.
 soundحسن عزّل الأسبوع اللى فات Hasan az-zel el-es-boo-aa elly fatSerdar geçen hafta taşındı.
 soundهو إشترى شقة hwa esh-tara sha-ahŞimdi kendine ait bir dairede oturuyor.
 soundيمكن يكون عنده رقم تليفون جديد ye-mkin ye-koon an-do rakam telephone gedeedHerhalde kendine ait bir telefonu da vardır.
 soundليه ماتيتصلش بخطيبته سالى؟ leh ma-tet-ta-selsh be-kha-teb-toh Sally?Aslı'yı neden aramıyorsun? Onlar nişanlılar.
 soundيوسف قالى إن حسن و سالى سابوا بعض Yousef al-lee en Hasan wa Sally sabo ba-ad
 soundو دلوقتى هو يعرف واحدة تانية wa del-waa-tee hwa ye-aa-raf wah-dah tan-yah
 soundالظاهر إنه مش إشترى شقة جديدة و بس el-za-her en-noh mosh esh-tara sha-ah gedee-dah wa bas Anlaşılan sadece yeni bir evi
 soundده كمان عنده رقم تليفون جديد dah kaman an-do rakam telephone gedeed ve yeni bir telefon numarası değil,
 soundو كمان خطب واحدة تانية we kaman khatab wah-dah tan-yah aynı zamanda yeni bir nişanlısı da var.