Hello-World

български: Разговори Компания идва за вечеря

conversationsбългарски: Разговори Компания идва за вечеря guests

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Spanish 
 Компания идва за вечеря La compania viene a cenar
 Една баба казва на внучката си какво ще има за вечеря Una abuela dice a su nieta que es lo que tienen para la cena
 soundКакво правиш, бабо? Kakvo pravish, babo?sound¿Qué estás haciendo abuela?
 soundАз правя торта. Az pravya torta.soundEstoy haciendo una torta.
 soundКаква торта правиш? Kakva torta pravish?sound¿Qué tipo de torta es?
 soundТвоята любима торта - шоколадова. Tvoyata lyubima torta - shokoladova.soundEs de chocolate, tu favorita.
 soundА защо правиш торта днес? A zashto pravish torta dnes?sound¿Por qué estás haciendo una torta?
 soundДовечера ще имаме гости. Dovechera shte imame gosti.soundTenemos compañía para la cena.
 soundКой ще идва? Koy shte idva?sound¿Quién viene?
 soundТи, твоите майка и татко с твоя брат, твоята леля Соня и чичо Огнян, твоите братовчедки Деница и Калина с нейния приятел. Ti, tvoite mayka i tatko s tvoya brat, tvoyata lelya Sonya i chicho Ognyan, tvoite bratovchedki Denica i Kalina s neyniya priyatel.soundTú, tu mami, papi y hermano, tu tía María, tu tío Carlos, y tus primos Lolita y Lupita, y el novio de Lupita.
 soundКога ще дойдат? Koga shte doydat?sound¿Cuándo vienen?
 soundТе ще бъдат тук в 7:00 часа. Te shte badat tuk v 7:00 /sedem/ chasa.soundEllos estarán aquí a las 7:00.
 soundКакво ще имаме за вечеря? Kakvo shte imame za vecherya?sound¿Qué tendremos de cena?
 soundАз приготвям таратор, баница, свински пържоли и пълнено пиле. Az prigotvyam tarator, banica, svinski parzholi i palneno pile.soundTendremos arroz con pepián de pavo
 soundБабо, мога ли да ти помогна да сготвиш? Babo, moga li da ti pomogna da sgotvish?sound¿Puedo ayudarte a cocinar?
 soundДа, Ани, разбира се! Da, Ani, razbira se!soundSí, Liliana, ¡por supuesto!
фурнаsoundфурна soundhorno
шкафsoundшкаф soundalacena
хладилникsoundхладилник soundrefrigerador
мивкаsoundмивка soundfregadero
миксерsoundмиксер soundbatidora
купаsoundкупа sound