Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο. guests

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Spanish 
 soundΗ παρέα έρχεται για δείπνο. La compania viene a cenar
 soundΜια γιαγιά λέει στην εγγονή της τι θα φάνε για δείπνο. Una abuela dice a su nieta que es lo que tienen para la cena
 soundΓιαγιά,τι κάνεις ? Giagiá,ti káneis ?̱sound¿Qué estás haciendo abuela?
 soundΦτιάχνω ένα γλύκισμα. Ftiáchno̱ éna glýkisma.soundEstoy haciendo una torta.
 soundΤι γλύκισμα είναι? Ti glýkisma eínai?̱sound¿Qué tipo de torta es?
 soundΕίναι σοκολάτα, το αγαπημένο σου. Eínai sokoláta, to agapi̱méno sou.soundEs de chocolate, tu favorita.
 soundΓιατί φτιάχνεις γλύκισμα? Giatí ftiáchneis glýkisma?̱sound¿Por qué estás haciendo una torta?
 soundΘα έχουμε παρέα για δείπνο. Tha échoume paréa gia deípno.soundTenemos compañía para la cena.
 soundΠοιος έρχεται? Poios érchetai?̱sound¿Quién viene?
 soundΘα είσαι σύ, η μαμά σου, ο μπαμπάς σου, ο αδελφός σου, η θεία σου η Νίκη, ο θείος σου ο Κώστας, ο ξάδελφος σου ο Πέτρος, και ο φίλος της Κάτιας. Tha eísai sý, i̱ mamá sou, o bampás sou, o adelfós sou, i̱ theía sou i̱ Níki̱, o theíos sou o Kó̱stas, o xádelfos sou o Pétros, kai o fílos ti̱s Kátias.soundTú, tu mami, papi y hermano, tu tía María, tu tío Carlos, y tus primos Lolita y Lupita, y el novio de Lupita.
 soundΠότε έρχονται? Póte érchontai?̱sound¿Cuándo vienen?
 soundΘα είναι όλοι εδώ στις 7¨00. Tha eínai óloi edó̱ stis 7¨00.soundEllos estarán aquí a las 7:00.
 soundΤι θα φάμε? Ti tha fáme?̱sound¿Qué tendremos de cena?
 soundΘα φάμε μουσακά. Tha fáme mousaká.soundTendremos arroz con pepián de pavo
 soundΘες να σε βοηθήσω με το μαγείρεμα? Thes na se voi̱thí̱so̱ me to mageírema?̱sound¿Puedo ayudarte a cocinar?
 soundΝαι, ασφαλώς! Nai, asfaló̱s!soundSí, Liliana, ¡por supuesto!
φούρνοςsoundφούρνος soundhorno
ντουλάπιsoundντουλάπι soundalacena
ψυγείοsoundψυγείο soundrefrigerador
νεροχύτηςsoundνεροχύτης soundfregadero
αναμικτήςsoundαναμικτής soundbatidora
κούπαsoundκούπα sound