Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.
Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.
Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.
Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.
Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.
Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.
Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.
De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.
Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.
Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.
Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.
български | Transliteration | Dutch | ||||
Къде е офиса? | Waar is het kantoor? | |||||
Една жена пита за посоката | Een vrouw vraagt de weg. | |||||
![]() | Извинете, г-н офицер. | Izvinete, gospodin oficer. | Excuseer, meneer de agent. | |||
![]() | Бихте ли ми помогнали? | Bihte li mi pomognali? | Kunt u helpen? | |||
![]() | Какво мога да направя за Вас? | Kakvo moga da napravya za vas? | Wat kan ik doen voor u. | |||
![]() | Аз се загубих. | Az se zagubih. | Ik ben mijn weg kwijt. | |||
![]() | Търся номер 420 на улица Шипка. | Tarsya nomer 420 /chetiristotin i dvayset/ na ulica Shipka | Ik zoek J straat nummer 420. | |||
![]() | Имам уговорена среща в 3:00 часа. | Imam ugovorena sreshta v 3:00 /tri/ chasa. | Ik heb een afspraak om 3 uur. | |||
![]() | Това е номер 307 на улица Шипка. | Tova e nomer 307/trista i sedem/ na ulica Shipka. | Dit is J straat nummer 307. | |||
![]() | Номер 420 е следващия блок. | Nomer 420 e sledvashtiya blok. | Nummer 420 is op het volgend huizenblok. | |||
![]() | Той е от другата страна на улицата. | Toy e ot drugata strana na ulicata. | Het is aan de overkant van de straat. | |||
![]() | Много Ви благодаря, г-н офицер. | Mnogo vi blagodarya, gospodin oficer. | Dank u wel, meneer de agent. | |||
![]() | Моля. | Molya. | Graag gedaan. |